Atlas is the AI agent you'll work with most. It lives in your Slack channel (#atlas-[your-country-code]) and handles:
Atlas spawns a temporary sub-agent for each language task. You always talk to main Atlas — the sub-agents work behind the scenes.
NYMG's glossary captures 15 years of institutional knowledge — per-language files with the correct terminology, brand names, and local expressions. Atlas loads the right glossary automatically for each market. Your expertise as a country manager keeps it accurate and up to date.
🔹 AI predicts text — it doesn't think. Always review AI output. It can be confidently wrong.
🔹 Atlas is your main agent. It handles content and translations for your market via Slack.
🔹 The glossary is your expertise. 15 years of knowledge that keeps translations accurate. Flag mistakes to keep it sharp.
🔹 Agents have skills, not feelings. They have names and personalities to make them easier to work with, but they're tools — powerful ones that need human oversight.
🔹 Your expertise matters. You know your market, your language, your audience. The AI handles the heavy lifting; you ensure the quality.